Como técnicos de prevención de riesgos laborales, una parte de la jornada la pasamos documentandonos acerca de temas concretos relativos a la seguridad y salud en el trabajo. No es para menos, puesto que los avances en nuestra profesión se dan día si día también y debemos mantenernos en forma si queremos seguir siendo buenos profesionales.
En ocasiones, debemos remitirnos a guías y documentos elaborados fuera de nuestro país, especialmente en aquellos casos en los que la información que solicitamos es muy especializada y existen pocas fuentes elaboradas en nuestro país. Un nivel medio de inglés puede ser suficiente para hacernos una idea general del contenido de lo que leemos. Sin embargo, nos vemos obligados a perder excesivo tiempo buscando la traducción para la terminología más técnica y específica.
En el presente post, os dejamos con un pequeño glosario inglés – español con vocabulario de PRL que, esperamos, os permita agilizar vuestra lectura. Se han obviado las traducciones más intuitivas (accidente –> accident, por ejemplo).
